Lưu ý về cách trình bầy



Trong bài viết dưới đây, những gì viết dưới dạng chữ nghiêng (Italic font) là những trích dẫn nguyên văn từ Thánk kinh tiếng Việt chính thống, bản song hành với kinh Thánh Anh ngữ chính thống King James Version (lấy nguồn từ trang mạng: bibleglot.com/pair/KJV/Viet/)

Mỗi mục, hay mỗi tiết đoạn chính dưới đây sẽ được chia làm ba phần: Giáo Lý, Diễn Giải (hay có thể tạm gọi là Giải Mã), và Phụ Chú (do người viết đoán mò, nói thêm).

Giáo Lý: tóm tắt những gì thuộc về sự thuyết giảng phổ biến, hay tin tưởng thông thường của đại chúng, mà quyển “The Divinely Sinful Saints” đề cập tới như những trường hợp hiểu lầm, hay diễn giảng sai lạc điển hình về Thánh kinh.

Diễn Giải: tóm tắt những phân tích, giải nghĩa, trình bày trong “The Divinely Sinful Saints” về những hiểu lầm, hay diễn giảng sai lạc vừa trình bày trong phần Gíáo Lý.  Để cho khỏi rườm rà, bài viết này sẽ bỏ qua hầu hết các chứng minh cho các Giải Mã trong quyển sách.  Quan điểm của người viết ở đây là trong lãnh vực này, người đã muốn tin thì chuyện gì có vô lý, mê tín, ngốc nghếch đến đâu chăng nữa, họ cũng vẫn có thể tin được; ngược lại, ai đã “quyết chí” không tin, thì dù có chứng minh đến đâu đi nữa, họ cũng vẫn … ậm ừ, ngờ vực.  Do đó, tin hay không tin sẽ là … “nhân tâm tùy mạng mỡ” của người đọc, không phải là điều quan tâm của người viết.    

Phụ Chú: phần này nếu có, chỉ nên xem là sản phẩm của trí tưởng tượng của người viết bài này, hoặc để … bình luận cho rõ ràng hay cho rối rắm thêm; hoặc để thêm thắt một vài chi tiết về … “thiên cơ”, hay giáo lý huyền môn (esoteric teachings) mà tác giả “The Divinely Sinful Saints” chỉ nói lướt qua, hay hoàn toàn tránh không muốn đề cập tới.


Thí dụ:

Giáo Lý: Thượng Đế dùng đất nặn nên hình người … A-đam là người đàn ông đầu tiên (hiểu như có thân xác vật lý, xương thịt, giống con người chúng ta thấy bây giờ).

Diễn Giải: Cái “đất” Thượng Đế dùng không phải là “đất” trong thế giới vật lý như chúng ta tưởng.  “Đất” ở đây chỉ là “đất” đối với Thượng Đế, nhưng vẫn còn thuộc về một cõi “thần” (spiritual) cao hơn thế giới vật lý rất nhiều.  Do đó A-đam không phải là một người đàn ông có thân xác vật lý như chúng ta tưởng.  Bản thể của A-đam không phải là xác thịt, mà là còn ở một cảnh giới “vô hình”, tương đương với linh hồn (soul).

Phụ Chú: “Đất” ở đây thuộc về cảnh giới còn “cao” hơn những cảnh giới chúng ta gọi là “thế giới bên kia” hay “cõi vô hình”. A-đam không phải là người đàn ông đầu tiên. A-đam là biểu tượng (symbol) chỉ chung cho cái gọi là Con Người (viết hoa).  A-đam là “Loài người”, là biểu tượng đại diện cho “Nhân loại”.


No comments:

Post a Comment